2 Raja-raja 1:4
Konteks1:4 Therefore this is what the Lord says, “You will not leave the bed you lie on, for you will certainly die!”’” So Elijah went on his way.
2 Raja-raja 1:8
Konteks1:8 They replied, 1 “He was a hairy man 2 and had a leather belt 3 tied around his waist.” The king 4 said, “He is Elijah the Tishbite.”
2 Raja-raja 4:6
Konteks4:6 When the containers were full, she said to one of her sons, 5 “Bring me another container.” But he answered her, “There are no more.” Then the olive oil stopped flowing.
2 Raja-raja 6:29
Konteks6:29 So we boiled my son and ate him. Then I said to her the next day, ‘Hand over your son and we’ll eat him.’ But she hid her son!”
[1:8] 2 tn Heb “an owner of hair.” This idiomatic expression indicates that Elijah was very hairy. For other examples where the idiom “owner of” is used to describe a characteristic of someone, see HALOT 143 s.v. בַּעַל. For example, an “owner of dreams” is one who frequently has dreams (Gen 37:19) and an “owner of anger” is a hot-tempered individual (Prov 22:24).
[1:8] 3 tn Heb “belt of skin” (i.e., one made from animal hide).
[1:8] 4 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.